| |
| |
| |
| |
| |
| |
419 Source language desconocido .. los corazones "perdios" son almas que ya no están el tiempo que "ya´s" "vivio" no lo vas a recuperar
más sabe el viejo por viejo que "pa" sabio salomón más sabe el que lo siente cuando se habla de amor
"desconodio", io, io, io "desconocio" io, io, io
el amor no tiene nombre ni tiempo ni cantidad el amor es un aroma que tienes que respirar
no tiene estación del año ni fecha en el calendario se mueve entre la gente ¿alguien sabe donde irá?
"desconocio" yo, yo, yo "desconocio" yo, yo, yo Completed translations sconosciuto | |
| |
| |
238 Source language Ici, mais vous l'aurez remarqué, tout va par... Ici, mais vous l'aurez remarqué, tout va par trois, puis par deux : trois portails avec deux portes, trois parties dans la hauteur et dans la largeur, mais deux tours, deux ouvertures à chaque fois. Les spécialistes y cherchent des significations, et bien sûr, ils en trouvent (la trinité, l'ambivalence, etc). bonjour, merci de traduire ce texte. Completed translations AquÃ, pero ustedes lo tendrán notado | |
361 Source languageThis translation request is "Meaning only". Harlem as it is Three-hour Economy Tour covers all sections pf Harlem with stops and includes taxes, transportation and guides. Price $25.00 per person
10:00 a.m. Mondays and Thursdays 11:00 a.m. Saturdays, Year Round
Reservations are required for all tours. All are with licensed Guide Escort and are by bus or limousine. For reservations telephone pr write: Penny Sightseeing Company 303 West 42nd Street New York, New York 10036 Completed translations Passeio econômico de três horas | |
43 Source languageThis translation request is "Meaning only". Está beleza para você, gatinha? Está beleza para você, gatinha? Estou com saudades... "Gatinha" = "fancy girl"
Text corrected. Before editing: "ta eleza pra vc gatinha estou com saudades" <goncin />. Completed translations Ti va bene, bellezza? | |
| |
406 Source languageThis translation request is "Meaning only". If we ever meet again we need more than 2... If we ever meet again we'll need more than 2 minutes. A couple of days would be good. I have the day off tomorrow, so I am going to the football school with Louise. I try to convince her to play handball instead. Much better to throw the ball instead of kicking it, don't you agree? I have some friends who are going to Barcelona on October 17th, maybe I'll go with them. Then you need some time off from work. I don't know what you did to me, but I can't stop thinking of you. diacritics edited, text corrected <Lilian> Completed translations Se ci incontreremo mai di nuovo Se em alguma oportunidade nós nos encontrarmos de novo | |
8 Source language QUI CUPIT QUI CUPIT Heraldique: Le Grand Prieuré des Gaules a pour armes un chevalier cuirassé portant une lance élevée, sur champ de gueules avec la devise : " QUI CUPIT ". Traduction en Français de France Completed translations QUI SOUHAITE CHI DESIDERA | |
| |
| |
| |
| |
| |